Close enough that I gave him a complaint for it.
Nah genug dran, dass ich ihm dafür eine Beschwerde gab.
Close enough to see you arrive at the beach house.
Nah genug, um Sie am Strandhaus ankommen zu sehen.
Close quarters can often lead to unexpected alliances under pressure.
Enge Räumlichkeiten können oft zu unerwarteten Allianzen unter Druck führen.
Close quarters combat often emphasizes quick thinking and immediate reflexes.
Der Nahkampf in engen Räumlichkeiten betont oft schnelles Denken und sofortige Reflexe.
Close enough to the action but away from the traffic.
Nahe genug, um die Aktion aber abseits vom Verkehr.
Close enough to the ferry that can take you anywhere.
Nahe genug, um die Fähre, die Sie überall hin mitnehmen.
Close enough to stab his neck with a carving knife.
Nah genug, um ihm mit dem Messer in den Hals zu stechen.
Close enough to eat there the best ice cream in Italy.
Nahe genug, um dort das beste Eis von Italien zu essen.
Close German-Japanese relations are to be further developed in the future.
Die engen deutsch-japanischen Beziehungen sollen künftig noch weiter ausgebaut werden.
Close your eyes if you don't want to go blind.
Mach die Augen zu, wenn du nicht blind werden willst.
Close the currently opened project but leave & kexi; running.
Schließt das aktuell geöffnete Projekt ohne & kexi; zu beenden.
Close. I believe that there's nobody for anyone.
Fast. Ich glaube, dass es für niemanden jemanden gibt.
Close your eyes if you choose to, and let yourself expand.
Schliesst eure Augen, wenn ihr wollt, und dehnt euch aus.