Keep it simple, wait for the market to correct itself.
Alles eher klein zu halten, bis der Markt sich erholt.
Keep your phone charged in case there's an important call.
Halte dein Handy geladen, falls es einen wichtigen Anruf gibt.
Keep that in mind when you're hanging out with her.
Behalte das im Hinterkopf, wenn du mit ihr zusammen bist.
Keep as many of your negative feelings to yourself as you can.
Behalte so viele deiner negativen Gedanken für dich, wie möglich.
Keep your belongings dry, even when it's wet outside.
Deine Sachen bleiben trocken, selbst wenn es draußen nass ist.
Keep at it until you feel peaceful and powerful once again.
Bleibt dabei, bis ihr euch wieder friedvoll und kraftvoll fühlt.
Keep your gossip to yourself; it might hurt someone's feelings.
Behalt deinen Klatsch für dich; es könnte jemanden verletzen.
Keep the doorway clear so everyone can pass without issues.
Haltet den Durchgang frei, damit jeder ungehindert passieren kann.
Keep your distance if you want to avoid getting pulled into drama.
Halte dich fern, wenn du nicht in Drama hineingezogen werden willst.
Good. Keep it that way and this could still work.
Gut. Bleib' dabei und es kann immer noch klappen.
Keep your phone on tap in case they call about the job offer.
Halte dein Handy griffbereit, falls sie wegen des Jobangebots anrufen.
Keep the cruisers back until we've softened them up.
Haltet die Kreuzer zurück, bis wir sie weich geklopft haben.
Keep your eyes peeled and let me know if you see anything.
Halt die Augen offen und sag, wenn du was siehst.