Tacy śpiochy szczególnie cenią sobie wakacje bez budzika i bez żadnych obowiązków.
Les grands dormeurs apprécient particulièrement les vacances sans réveil ni obligations.
Tacy amatorzy jak on często ożywiają osiedlowe kluby teatru amatorskiego.
Les dilettantes comme lui animent souvent les clubs de théâtre amateur du quartier.
Tacy cholernie spłukani, że stać nas tylko na jedną sajgonkę.
Tellement fauché, nous ne pouvons nous permettre qu'un seul egg roll.
Tacy jak ja niczego nie zdobędą, jeśli nie będą udawać.
Les gens comme moi n'ont rien sauf en faisant semblant.
Tacy jak on zrobią wszystko żeby zaspokoić swoje ohydne namiętności.
Ces hommes sont prêts à tout pour satisfaire leurs sales désirs.
Tacy jak, ty tylko wtedy pomagają, kiedy coś z tego mają.
Les gens comme vous n'aident que si ça leur rapporte.
Tacy szybko ewoluują, aż w końcu stają się maszyną do zabijania.
Ces gars dégénèrent rapidement et deviennent des machines à tuer.
Tacy jak pan i ja sami kierujemy swoim losem i szczęściem.
Les hommes comme vous et moi faisons notre propre destin.
Tacy jak my są stworzeni do rządzenia, zawsze o tym wiedziałaś.
Les gens comme nous sont censés régner et tu le sais.
Tacy, jak ty i twój syn zawsze czekają odrobinę dłużej.
O négatif comme toi et ton fils attendent toujours plus longtemps.
Tacy czarujący ludzie jak pan ustawili poprzeczkę za wysoko.
Tacy jak ty stają się tu bardzo popularni.
Tacy jak my muszą zabijać albo sami zginą.
Les gens comme nous se font tuer, tôt ou tard.