Through his begging behavior, he showed how much he feared rejection.
Durch sein flehendes Verhalten zeigte er, wie sehr er Ablehnung fürchtete.
Through the traced conversations, they uncovered a web of deceit.
Durch die abgehörten Gespräche deckten sie ein Netz von Täuschungen auf.
Through language classes, he began to discover his roots and identity.
Durch Sprachkurse begann er, seine Wurzeln und seine Identität zu entdecken.
Through her stories, she hopes to seed curiosity in young readers.
Durch ihre Geschichten hofft sie, Neugier bei jungen Lesern zu wecken.
Through her art, she can portray complex themes with simplicity.
Durch ihre Kunst kann sie komplexe Themen mit Einfachheit vermitteln.
Through her poetry, she portrayed the inner turmoil of her experiences.
Durch ihre Poesie gab sie den inneren Aufruhr ihrer Erfahrungen wieder.
Through borrowing, each participant could experience new activities without financial burden.
Durch das Ausleihen konnte jeder Teilnehmer neue Aktivitäten ohne finanzielle Belastung erleben.
Through teamwork, they conceived an innovative design for the new product.
Durch Teamarbeit entwarfen sie ein innovatives Design für das neue Produkt.
Through nightly rehearsals, they carried the flame of their shared dream.
Durch nächtliche Proben hielten sie die Flamme ihres gemeinsamen Traums am Leben.
Through exile and poverty, she remained my loyal companion in arms.
Durch Exil und Armut hindurch blieb sie mein treuer Waffenbruder.
Through the pursuit of education, we can empower future generations.
Durch die Förderung von Bildung können wir zukünftige Generationen stärken.
Through rose-colored lenses, the crumbling empire still looked noble and just.
Durch die rosarote Brille wirkte das zerfallende Imperium noch edel und gerecht.
Through hard times, the school kept the banner flying for inclusive education.
Durch schwere Zeiten hielt die Schule die Fahne hoch für eine inklusive Bildung.