Donc je ne pouvais pas entendre CE QU'IL A DIT.
so I couldn't hear what he said.
IL N'A JAMAIS DIT ÇA je t'inviterai à venir jouer à ma maison.
He never said this I'll let you come over to my house.
Je savais que je ne devrais pas VOUS A DIT.
I knew I shouldn't have told you.
Eh bien, je me souviens TU M'AS DIT,
Well, I remember you told me,
LUI DIT QU'IL A Enterré TOUT CET OR.
Him saying he buried all that gold.
ELLE DIT AU REVOIR À TOUT LE MONDE - Soyez prudentes là-bas.
SAYING GOODBYE TO EVERYONE -Be careful out there.
ON DIT qu'il faut respecter coutumes et traditions...
IT IS SAID that customs and traditions should be respected...
Eh bien, je suis d'accord avec QUELLE MÈRE A DIT.
Well, I agree with what mother said.
Je suis resté AU LIT, DOC DIT.
I got to stay in bed, doc said.
JE T'AI DIT Il allait bien.
I told you he'd be fine.
COMME JE L'AI DIT, Je l'ai toujours admiré.
Like I said, I always admired it.
BIEN, ILS ONT DIT J'étais trop jeune.
Well, they said I was too young.
Je m'en fiche CE QUE VOTRE PA A DIT!
I don't care what your pa said!