Juste quelqu'un qui... est tombé par hasard sur ces véhicules.
You're just a guy who happened to find those vehicles.
Juste au cas, la chaîne lui interdit de faire des interviews.
The station banned her from doing interviews, just in case.
Juste au-dessus de la sonnette, une plaque vissée affiche le nom de l'entreprise.
Right above the doorbell, a screwed-on plaque shows the company's name.
Juste à temps, le train est entré en gare pendant que nous attendions.
Right on cue, the train pulled into the station as we waited.
Juste un café et un croissant ce matin, ça me va très bien.
Just a coffee and a croissant this morning will do me nicely.
Juste quand nous partions, elle a eu un saignement de nez soudain.
Just as we were leaving, she suffered a sudden nosebleed.
Juste au moment où il sortait sans parapluie, un énorme orage a éclaté.
Just as he stepped out without an umbrella, a huge storm broke out.
Juste à temps, elle a arraché le reçu de la machine.
Just in time, she tore off the receipt from the machine.
Juste une petite poussée était nécessaire pour libérer le tiroir coincé.
Just a small shove was needed to free the stuck drawer.
Juste un brin de créativité peut transformer une idée simple en art.
Just a smidgen of creativity can transform a simple idea into art.
Juste pour cette fois, je te laisserai choisir le film.
Just this once, I'll allow you to choose the movie.
Juste un point d'encre a taché son manuscrit autrement parfait.
Just a pinpoint of ink smudged her otherwise perfect manuscript.
Juste au moment où nous rangions les manteaux, la température est soudainement redescendue.
Just as we were putting our coats away, the temperature suddenly dropped again.