Download for Windows Premium
Publiciteit
Que
Que c'était urgent et a refusé - tout détail au téléphone.
Mówił, że to pilne i odmówił podania szczegółów przez telefon.
Que tu sois un agent n'a rien à voir avec moi.
Nie mam też nic wspólnego z tym, że zostałeś agentem.
Que faites-vous ici ? - Je suis prêt pour la prochaine mission.
Rom, co tu robisz? Zgłaszam się do kolejnego zadania.
Que faire pour éviter un tel problème, le médecin le dira également.
Co zrobić, aby uniknąć takiego problemu, lekarz również powie.
Que tu ne supportes pas les piqûres, ce qui est vrai.
Że masz problem z igłami, co w zasadzie jest prawdą.
Que je dois déboucler les positions et ne pas créer de débandade.
Że kazałem im pozamykać pozycje i nie wywoływać popłochu w stadzie.
Que tu m'as suppliée de passer chez toi en venant ici.
Że błagałaś mnie, żebym wpadła do ciebie po drodze tutaj.
Que tous les péchés peuvent être pardonnés quand quelqu'un t'aime.
Że wszystkie grzechy mogą zostać wybaczone, gdy ktoś cię kocha.
Que le train soit encore en retard ne va pas surprendre les habitués de cette ligne.
To, że pociąg znowu ma spóźnienie, nie zaskoczy stałych pasażerów tej linii.
Que tu ne perdras jamais de vue ce qui est le plus important.
Że nigdy nie stracisz z oczu tego, co naprawdę ważne.
Que je peux vendre des biscuits, mais pas rester pour la nuit.
Że mogę sprzedawać ciasteczka, ale nie jestem zapraszany na zbiórki.
Que c'était pour me protéger des autres dans le centre d'asile.
Że miało mnie to ochronić przed innymi z ośrodka dla uchodźców.
Que le gars vers le pick-up nous observe depuis qu'on est là.
Myślę, że facet przy tamtym wozie obserwuje nas od przyjazdu.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Que: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

bien sûr que non exp.
oczywiście, że nie
"Paul répond : bien sûr que non."
avoir les yeux plus gros que le ventre v.
mieć oczy większe niż brzuch
"Au buffet, j'ai eu les yeux plus gros que le ventre."
avoir une tête de plus que v.
być o głowę wyższym od
"Paul a une tête de plus que son frère cadet."
! c'est aussi simple que ça exp.
to takie proste
"Pour réussir ce gâteau, tu mélanges tout et tu enfournes, c'est aussi simple que ça."
c'est mieux que rien exp.
lepsze to niż nic
"Je n'ai gagné que dix euros, mais c'est mieux que rien."
! c'est plus fort que moi exp.
to silniejsze ode mnie
"Je sais que je ne devrais pas manger de chocolat, mais c'est plus fort que moi."
c'est-à-dire que conj.
to znaczy · mianowicie
"Il a démissionné, c'est-à-dire qu'il ne reviendra plus."
cela fait... que exp.
minęły... odkąd
"Cela fait trois mois que je cherche du travail."
! figure-toi que exp.
wyobraź sobie, że
"Figure-toi que j'ai gagné deux places pour le concert !"
! il était temps que exp.
najwyższy czas, żeby
"Il était temps que la réunion commence, tout le monde s'impatientait."
! il ne demande que ça exp.
on tylko na to czeka
"Tu veux l'inviter au cinéma ? Il ne demande que ça !"
! je parie que exp.
wyraża silne przekonanie, że coś się wydarzy
"Je parie qu'il va encore être en retard ce matin."
mieux que rien adv.
lepsze to niż nic
"Ce petit travail, c'est mieux que rien en attendant."
mieux vaut... que conj.
lepiej... niż
"Mieux vaut prévenir que guérir, dit le médecin."
ne faire que passer v.
tylko przechodzić
"Je ne fais que passer, je repars dans cinq minutes."
ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui exp.
nie odkładaj na jutro tego, co możesz zrobić dzisiaj
"Mon père me répète toujours : ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui."
! pas plus que ça adv.
nie za bardzo
"Tu as aimé le film ? Pas plus que ça, c'était correct."
pas plus tard que prep.
zaledwie · nie dalej niż
"Je l’ai croisée pas plus tard que ce matin."
! pas tant que ça adv.
nie aż tak bardzo
"Tu as beaucoup travaillé aujourd'hui ? Pas tant que ça finalement."
! qu'est-ce que t'en dis exp.
Co o tym sądzisz?
"J'ai envie d'acheter cette voiture, qu'est-ce que t'en dis ?"

Synoniemen voor Que in het Frans

Publiciteit

Suggesties

est-ce que +10k
ainsi que +10k
pas que +10k
à ce que +10k
ce que +10k
parce que +10k
pour que +10k

Resultaten: 2427609. Exact: 2427609. Verstreken tijd: 782 ms.