Stop! I'm tired of hearing money doesn't buy happiness.
Man muss aufhören zu behaupten, dass Geld nicht glücklich macht.
Stop screwing around and commit to a serious relationship for once.
Hör auf herumzuvögeln und geh endlich mal eine ernsthafte Beziehung ein.
Stop Zod here and now, that makes a certain amount of sense.
Zod aufhalten, hier und jetzt, das ergibt durchaus einen Sinn.
Stop kidding him; he doesn't appreciate such jokes.
Hör auf, ihn zu foppen; er mag solche Scherze nicht.
Stop bawling and let's figure out a solution together.
Hör auf zu brüllen, und lass uns zusammen eine Lösung finden.
Stop trying to belittle him and acknowledge his strengths instead.
Hör auf, ihn zu schmälern und erkenne stattdessen seine Stärken an.
Stop wigging out; everything will be fine at the meeting.
Hör auf zu flippen; in der Besprechung wird alles gut gehen.
Stop dragging your feet and start planning for the future.
Hör auf zu trödeln und fang an, für die Zukunft zu planen.
Stop the sulk and tell me what's really bothering you.
Hör auf beleidigt zu sein und sag mir, was dich wirklich stört.
Stop kidding around and tell me what really happened at the party.
Hör auf herumzualbern und sag mir, was wirklich auf der Party passiert ist.
Stop trying to hog the spotlight; give others a chance to shine.
Hör auf, ständig im Mittelpunkt stehen zu wollen; lass andere glänzen.
Stop being so full of yourself and listen to others for once.
Hör auf, so eingebildet zu sein, und höre anderen einmal zu.
Stop trying to mollycoddle him; he needs to learn from his mistakes.
Hör auf, ihn zu verhätscheln; er muss aus seinen Fehlern lernen.