Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Que
Que les billets soient partis en moins de trois minutes, ça dépasse l'entendement.
The mind boggles that tickets sold out in less than three minutes.
Que le jardin soit florissant ce printemps n'a pas surpris nous, les jardiniers.
That the garden is flourishing this spring came as no surprise to us gardeners.
Que diable ne va pas avec ce planning, notre réunion y figure trois fois.
What the deuce is wrong with this schedule; our meeting appears three times.
Que diable viens-je d'écraser, c'était vraiment dégoûtant et tout gluant.
What the deuce did I just step on; it felt really disgusting and slimy.
Que diable signifie ce courriel, je ne reconnais aucun de ces noms.
What the deuce is this email about, I don't recognize any of these names.
Que nous sommes coincés dans un cycle de vie et de mort.
That we're stuck on this wheel of living and dying.
Que vous êtes revenu à la raison et avez rajusté les prix.
That you've come to your senses and rolled back prices.
Que font vos fils ? Je suppose qu'ils ont un métier.
What do your sons do? I assume they do something.
Que le restaurant soit occupé le vendredi soir n'a pas surpris les habitués.
That the restaurant was busy on Friday night came as no surprise to regulars.
Que se passe-t-il avec le projet ? Nous prenons du retard sur le calendrier.
What's going on with the project? We're falling behind schedule.
Que se passe-t-il avec l'économie ? Les reportages sont inquiétants.
What's going on with the economy? The news reports are concerning.
Que se passe-t-il ? - Ta soeur a des piqures à faire.
What's going on? -Your sister started on injections.
Que fais-tu ? - Je mets du vernis sur mon bas filé.
What are you doing? -Putting polish on my run.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Que: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

bien sûr que non exp.
Of course not
"Paul répond : bien sûr que non."
avoir les yeux plus gros que le ventre v.
have eyes bigger than your stomach
"Au buffet, j'ai eu les yeux plus gros que le ventre."
avoir une tête de plus que v.
be a head taller than
"Paul a une tête de plus que son frère cadet."
! c'est aussi simple que ça exp.
it's as simple as that
"Pour réussir ce gâteau, tu mélanges tout et tu enfournes, c'est aussi simple que ça."
c'est mieux que rien exp.
it's better than nothing
"Je n'ai gagné que dix euros, mais c'est mieux que rien."
! c'est plus fort que moi exp.
I just can't help myself
"Je sais que je ne devrais pas manger de chocolat, mais c'est plus fort que moi."
c'est-à-dire que conj.
that is to say
"Il a démissionné, c'est-à-dire qu'il ne reviendra plus."
cela fait... que exp.
It's been... since
"Cela fait trois mois que je cherche du travail."
! figure-toi que exp.
guess what
"Figure-toi que j'ai gagné deux places pour le concert !"
! il était temps que exp.
it's about time · it was time that
"Il était temps que la réunion commence, tout le monde s'impatientait."
! il ne demande que ça exp.
he'd love nothing more
"Tu veux l'inviter au cinéma ? Il ne demande que ça !"
! je parie que exp.
I bet that
"Je parie qu'il va encore être en retard ce matin."
mieux que rien adv.
better than nothing
"Ce petit travail, c'est mieux que rien en attendant."
mieux vaut... que conj.
better... than...
"Mieux vaut prévenir que guérir, dit le médecin."
ne faire que passer v.
just passing through
"Je ne fais que passer, je repars dans cinq minutes."
ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui exp.
Don't put off until tomorrow what you can do today.
"Mon père me répète toujours : ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui."
! pas plus que ça adv.
not really · not much
"Tu as aimé le film ? Pas plus que ça, c'était correct."
pas plus tard que prep.
as recently as · just as recently as
"Je l’ai croisée pas plus tard que ce matin."
! pas tant que ça adv.
not that much
"Tu as beaucoup travaillé aujourd'hui ? Pas tant que ça finalement."
! qu'est-ce que t'en dis exp.
What do you think?
"J'ai envie d'acheter cette voiture, qu'est-ce que t'en dis ?"

Synoniemen voor Que in het Frans

Publiciteit

Suggesties

est-ce que +10k
à ce que +10k
que de +10k
ce que +10k
ainsi que +10k
parce que +10k
pour que +10k

Resultaten: 22236987. Exact: 22236987. Verstreken tijd: 9173 ms.