Encore à moitié endormi, il a répondu oui sans comprendre la question.
Still half-asleep, he said yes without even understanding the question.
Encore à la recherche d'un emploi satisfaisant, elle refuse les postes sous-payés.
Still searching for a satisfying job, she turns down underpaid positions.
Encore une réunion pour démontrer l'évidence au lieu de chercher de vraies solutions.
Yet another meeting to restate the obvious instead of looking for real solutions.
Encore un autre mariage où je suis de ce côté-ci, Jeffrey.
Yet another wedding I'm on this side of, Jeffrey.
Encore plus, quand ce petit être va entrer dans nos vies.
And when this little one comes along, even more so.
Encore aujourd'hui, ma grand-mère prépare le pain exactement comme elle le faisait autrefois.
Even now, my grandmother still makes bread exactly the way she used to.
Encore fatigué, le jeune marié range les décorations restées dans la salle de réception.
Still tired, the newlywed puts away the decorations left in the reception hall.
Encore sans confiance, elle refuse les compliments, persuadée qu'ils ne sont pas sincères.
Still very insecure, she brushes off compliments, convinced they're not sincere.
Encore à moitié éveillé, il chercha son réveil en tâtonnant sur la table de nuit.
Still half-asleep, he fumbled around the nightstand looking for his alarm clock.
Encore en demi-sommeil, elle cherchait son réveil à tâtons pour arrêter la sonnerie agressive.
Still half-asleep, she fumbled for her alarm clock to shut off the harsh ringing.
Encore sonné par la série de coups, il gardait les gants collés à son visage.
Still rocked by that flurry of punches, he kept his gloves glued to his face.
Encore à moitié endormi, il se frotte les yeux pour mieux voir l'horloge.
Still half asleep, he rubs his eyes so he can see the clock more clearly.
Encore mieux, l'assistance est disponible dans chacune de ces langues.
Even better, support is available in each of these languages.